Ketika sedang mencari idea untuk entri blog saya yang seterusnya, saya terjumpa satu keratan akhbar yang mungkin bermanfaat untuk saya dan rakan-rakan. Keratan akhbar tersebut diambil daripada akhbar Berita Harian bertarikh 22 November 2006. Rencana yang bertajuk Penterjemahan Frasa Bahasa Inggeris "by" itu ditulis oleh Sa'odah Abdullah.
Dalam rencana tersebut, beliau membincangkan kata "by" sebagai kata kunci dan kata masukan yang paling banyak bentuk frasa atau ungkapannya dan pelbagai maknanya. Contoh frasa "by" adalah seperti dalam jadual di bawah :
Bahasa
Inggeris
|
Bahasa Melayu
|
Contoh
Penggunaannya
|
By
and large
|
umumnya,
pada
dasarnya
|
BI
: By and large Malaysians are
tolerant of each other.
BM
: Umumnya warga Malaysia saling
bertoleransi antara satu sama lain.
|
By
and by
|
tidak
lama kemudian
|
BI
: After a long walk in forest, by and
by they came to a house.
BM
: Setelah berjalan jauh dalam hutan, tidak
lama kemudian mereka sampai di
sebuah rumah.
|
By
all means
|
silakan,boleh
sahaja,sudah tentu
|
BI
: “May I borrow this book?” By all
means!
BM
: “Boleh saya pinjam buku ini?” Silakan!
|
By
no means
|
sama
sekali bukan
|
BI
: He is by no means an exemplary
leader.
BM
: Dia sama sekali bukan seorang
pemimpin yang boleh dicontohi.
|
By
leaps and bounds
|
berlipat
ganda,
dengan
pesatnya
|
BI
: They made profits by leaps and
bounds.
BM
: Mereka mendapat keuntungan berlipat
ganda.
BI
: A town growning by leaps and bounds.
BM
: Bandar yang membangun dengan
pesatnya.
|
By
the way
|
Oh
ya!
|
BI
: By the way have you seen my
brother?
BM
: Oh ya! Adakah awak nampak abang
saya?
|
By
way of
|
melalui/melewati
sebagai
cara
|
BI
: Laurent came from Paris by way of
Bangkok.
BM
: Laurent dating dari Paris melalui
Bangkok.
BI
: To number articles by way of distinguishing them.
BM
: Menomborkan artikel sebagai cara
membezakannya.
|
Semoga bahan yang saya kongsi ini boleh menambahkan lagi ilmu kebahasaan rakan-rakan sekalian.
Tiada ulasan:
Catat Ulasan